Kdo je hvězdou blogosféry?

Blog (z angl. web log). Podle slovníkové definice internetový veřejně přístupný deník, obsahující chronologicky seřazené příspěvky. Blogování jistě všichni znáte, mnozí z vás si založil svůj vlastní blog. Tento fenomén obohatil jazyky o mnoho nových výrazů, které s blogováním souvisí.

Inspirace na cesty

Doba dovolených se neúprosně blíží, někteří z vás již brzy budou balit kufry a rozjedou se do různých destinací po celém světě. Abychom se v cizí zemi neztratili, a naopak se o ní dozvěděli co nejvíce, je dobré si pořídit nějakého průvodce. Alespoň knižního.

Co je nového v angličtině?

Svět kolem nás se stále mění a společnost vyvíjí, to se samozřejmě odráží i ve slovní zásobě. Každým rokem tak narůstá počet nově utvořených slov. Některá mají jen jepičí život, jiná se stanou natolik populárními, že se stávají běžnou součástí slovní zásoby.

Sovětské dědictví: litevština – příliš slušný jazyk?

Navštíví-li našinec největší z pobaltských zemí, může být nemile překvapen, na jaké problémy v komunikaci lze narazit. Litevština, jeden ze dvou dosud živých zástupců baltských jazyků, je pro Slovana bez její znalosti zcela nesrozumitelná.

Přátelí se čeština s turečtinou?

Možná spíše „falešně“... Čeština má s turečtinou skutečně pramálo společného, ovšem prastaré jazyky se někdy náhodně potkají ve slovní zásobě. Proto např. právě v turečtině najdeme mnoho slov, která znějí krásně česky, ale významem jsou někde zcela jinde.

Je italština opravdu jednoduchá?

Petrarkův jazyk se zdá většině Čechů jednoduchý. Snad za to může italská výslovnost, která Čechům v porovnání s angličtinou a francouzštinou nečiní větší potíže. Je italština skutečně tak jednoduchá, jak se na první pohled zdá?

Hausa

Pro mnohé z vás je toto slovo asi záhadou. Nejedná se ani špatně napsaný název středověkého severoněmeckého obchodního sdružení ani o odvozeninu od německého Haus, ale o název jednoho z mnoha afrických jazyků.

všechny články

ikona preklady

logo Lingea