IS’ WAS? Slovník slangu a hovorové němčiny

V knize najdete běžné hovorové a slangové výrazy z dnešní němčiny. Těžištěm je současný běžně užívaný hovorový jazyk a slang, zejména mladé generace, na které můžete narazit na internetu, ve filmech nebo v tisku. Součástí slovníku je i přehled zkratek.

Vydání: 2., 2012 | Stran: 224 | Formát: 165x115 mm | ISBN: 978-80-87471-60-9
Vazba: lepená vazba, obal měkké lamino | Ebook format: epub 9788075080318
Systém: lepená vazba, obal měkké lamino | ISBN: 978-80-87471-60-9
Balení: 224 | 165x115 mm

Obsah
  • 10 000 aktuálních slangových a hovorových výrazů
  • slangové a hovorové idiomy s příklady a českými překlady
  • přehled zkratek užívaných na internetu, v e-mailech a SMS zprávách
  • Ukázkové stránky jsou z knihy. Podoba a rozsah e-booku se může od knižní verze lišit.
Hlavní vlastnosti
Ukázkové strany
IS’ WAS? Slovník slangu a hovorové němčiny IS’ WAS? Slovník slangu a hovorové němčiny IS’ WAS? Slovník slangu a hovorové němčiny IS’ WAS? Slovník slangu a hovorové němčiny IS’ WAS? Slovník slangu a hovorové němčiny IS’ WAS? Slovník slangu a hovorové němčiny
Doporučujeme

Německo-český česko-německý velký slovník

Česko-německý ekonomický mluvník

Lexicon 5 Německý velký slovník

Vídeň

Podrobnější informace

Představujeme vám novinku z řady slovníků Lingea, které se zaměřují na hovorový jazyk a slang, zejména mladé generace. Naším cílem bylo vytvořit zcela aktuální slovník, v němž najdete běžné hovorové a slangové výrazy z dnešní němčiny.

Dnešní dynamická doba se odráží i v tom, jak mluvíme. V hovorové vrstvě jazyka se změny projevují nejdříve a němčina není výjimkou. Většina překladových slovníků tento vývoj nestačí zachycovat. Poměrně často se proto stává, že v nich uživatel nenajde překlady slov, na která běžně narazí při komunikaci na ulici, ve škole nebo na internetu, při sledování filmu a televize nebo při poslechu moderní hudby. Český uživatel je pak často odkázán pouze na kontext, z něhož má vyrozumět význam příslušného slova. A to je někdy úkol velice náročný. Němčina je navíc specifická velkým množstvím dialektů, proto ani její hovorová podoba není jednotná. Každý kraj má svoje osobité způsoby vyjádření – slovní zásobu, způsoby krácení slov, předložkové vazby a podobně.

Při tvorbě slovníku jsme čerpali nejen z uznávaných výkladových slovníků hovorové němčiny a slangu mladých, ale také z mnoha internetových zdrojů. České ekvivalenty i překlady německých obratů a příkladů jsou voleny tak, aby co nejlépe stylově vystihovaly německé výrazy. Vzhledem k zaměření slovníku sem patří i slova, která se ve slušné společnosti nevyslovují a se spisovnou češtinou toho nemají moc společného. Součástí slovníku je seznam zkratek, které se běžně používají v SMS zprávách nebo na chatu.

Věříme, že vám tento slovník usnadní komunikaci jak v reálném, tak virtuálním světě a pomůže rozšířit obzory při studiu jazyka našich sousedů.