Pravidla českého pravopisu

Nejobsáhlejší, nejpodrobnější a nejaktuálnější příručka tohoto typu na našem trhu. Najdete zde vysvětlení problematických jevů českého pravopisu, vše je doprovázeno množstvím příkladů a vysvětlujících poznámek. Heslář obsahuje o 50 % více hesel než ostatní příručky na trhu.

Vydání: 2.,2010 | Stran: 896 | Formát: 190x130 | ISBN: 978-80-87062-88-3
Vazba: šitá vazba, pevný obal lesklé lamino | Ebook format:
Systém: šitá vazba, pevný obal lesklé lamino | ISBN: 978-80-87062-88-3
Balení: 896 | 190x130

Obsah
  • 65 000 hesel, což je o 50 % více než PČP 93
Hlavní vlastnosti
  • Aktuální slovní zásoba, nová slova a zeměpisné názvy
  • Podrobné tvaroslovné informace u každého hesla
  • Dodatek MŠMT ČR zapracovaný přímo do hesláře a aplikovaný na řadu dalších slov
  • Podrobné kapitoly o pravopisných pravidlech včetně velkého množství příkladů
  • Užitečné příklady přímo v hesláři
  • Rámečky se zajímavými informacemi a poučením
Ukázkové strany
Pravidla českého pravopisu Pravidla českého pravopisu Pravidla českého pravopisu Pravidla českého pravopisu Pravidla českého pravopisu Pravidla českého pravopisu Pravidla českého pravopisu Pravidla českého pravopisu Pravidla českého pravopisu
Doporučujeme

Školní slovník současné češtiny

Slovník českých synonym a antonym

Školní pravidla českého pravopisu

Školní slovník českých synonym

Podrobnější informace

Úkolem pravidel českého pravopisu je pomoci uživateli jazyka tam, kde si není jist způsobem zápisu slova. Pravidla představují soubor doporučení, jejich užívání není závazné, ale všeobecně je považováno za projev kultivovanosti, jazykové vytříbenosti a dobrého stylu. Jednotný způsob zápisu spisovného jazyka je též podmínkou pro možnost porozumění textu. Pravidla českého pravopisu Lingea jsou určena jak žákům a studentům, kteří právě získávají povědomí (nejen) o pravopisných zákonitostech češtiny, tak všem, kdo vědí, že forma může být stejně důležitá jako obsah - pravopisná chyba může degradovat i brilantní myšlenky!

Od roku 1993 vycházejí Pravidla českého pravopisu v téměř nezměněné podobě, ačkoliv se naše každodenní slovní zásoba obohatila o řadu nových slov (cappuccino, e-mailovat, lasagne, scrabble, on-line). Při vytváření překladových slovníků jsme tedy v Pravidlech ne vždy našli to, co jsme hledali. K vytvoření Pravidel Lingea nás tudíž vedla potřeba doplnit stávající seznam o další slova a také k nim připojit více informací (zvl. tvaroslovného rázu). Pravidla nemají být příručkou k zjišťování tvaroslovných údajů, přesto na ně uživatelé obvykle spoléhají a někde jim i autoři vyjdou vstříc. Proto jsme se rozhodli tyto údaje přidat ke všem slovům.

Další výhodou Pravidel Lingea je to, že Dodatek Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy České republiky je zapracován přímo do hesláře, takže si nemusíte složitě dohledávat, jestli vámi preferovaná pravopisná podoba je také správná (např. bonbonbonbón, kurzivakurzíva, alkoholismusalkoholizmus). Další informace o Pravidlech naleznete v brožuře.

Elektronickou verzi slovníku využijete přímo při práci na počítači. Rychlé přepínání mezi heslářem a výkladovou částí a fulltextové vyhledávání vám usnadní orientaci v díle. Aplikace vytvořená na míru tomuto titulu umožňuje rychlé přepínání mezi slovníkovou a gramatickou částí, snadné vyhledávání slov i procházení kapitol gramatické části. Zobrazení všech informaci je velmi přehledné, s barevným odlišením názvů kapitol, příkladů či tabulek. Díky fulltextovému hledání můžete najít např. všechna slovní spojení se slovem náměstí či třída.Oproti knižní verzi obsahuje další užitečné kapitoly, např. o skloňování příjmení či zeměpisných vlastních jménech.

Doufáme, že budete s našimi Pravidly spokojeni a že vám budou užitečným pomocníkem.
Přečtěte si recenzi Miroslava Herolda v archivu JTP (původní odkaz).