Čínsko-český slovník

Čínsko-český slovník

Zcela nový podrobný čínsko-český slovník, který vytvořil autorský kolektiv pracovníků Univerzity Palackého v Olomouci. Slovník je zpracován jako dekódovací, tj. překladový pro českého mírně pokročilého uživatele, ale vzhledem k prioritě výslovnosti v řazení i vyhledávání je použitelný i pro začátečníka. Jedná se o „must have“ knihu pro všechny, kterým čínština učarovala.

více zde ...

Vydání: 1, 2021 | Stran: 880 | Formát: 165 x 234 mm | ISBN: 9788075084620
Vazba: V8 pevná | Ebook format: | Dostupnost: skladem
Systém: V8 pevná | ISBN: 9788075084620
Balení: 880 | 165 x 234 mm | Dostupnost: skladem
cena: 1290
Obsah
  • 57 000 hesel, 79 000 významů, 142 000 překladů
  • Přílohy: numerativy a interpunkční znaménka, cyklické znaky a solární období, státy a hlavní města, přehled dynastií a další
Hlavní vlastnosti
Ukázkové strany
Čínsko-český slovník Čínsko-český slovník Čínsko-český slovník Čínsko-český slovník Čínsko-český slovník Čínsko-český slovník
Doporučujeme
Podrobnější informace

Slovník je výsledkem práce lexikografického kolektivu Katedry asijských studií FF UP Olomouc, který pracoval za podpory posloupných vedoucích katedry Davida Uhra, Ivony Barešové, Jiřího Lacha a Františka Kratochvíla. Slovník vychází z teoretických a praktických východisek formulovaných lexikografem a orientalistou Ladislavem Zgustou a při jeho tvorbě byl inspirován podnětnými diskusemi se sinoložkou a lexikoložkou Zdenkou Heřmanovou, která patřila k významným představitelkám autorského kolektivu Velkého česko-čínského slovníku vydaného v letech 1974 – 1984. Podněty jsme čerpali i v praktických oboustranných slovnících Jaromíra Vochaly. V neposlední řadě jsme se nechali inspirovat osobním i odborným přínosem našeho učitele a též lexikografa Oldřicha Švarného, který nás naučil, že čínština je láska na celý život.

Slovník je zpracován jako dekódovací, tj. překladový pro českého mírně pokročilého uživatele, ale vzhledem k prioritě výslovnosti v řazení i vyhledávání, je použitelný i pro začátečníka. Čínský výraz je opatřen českými ekvivalenty případně glosou. Ekvivalenty samy o sobě poukazují na slovnědruhové zařazení výrazu. Slovník sestává z 65 000 databázových heslových vstupů, 200 000 ekvivalentů a řady užitečných příloh.

Ondřej Kučera

Kompletní seznam příloh slovníku:

  1. Písmenná slova
  2. Nejčastěji používaná měrová slova
  3. Slovesné numerativy
  4. Interpunkce
  5. Periodická soustava prvků
  6. Příbuzenské vztahy
  7. Oslovení
  8. Mapa Číny
  9. Čínské provincie a autonomní oblasti
  10. Státy, státní oblasti a jejich hlavní města a správní centra
  11. Cyklické znaky – nebeské kmeny a pozemské větve
  12. Kombinace cyklických znaků pro označení roku
  13. Solární období
  14. Dynastie Číny
  15. Použitá literatura a slovníky
  16. Seznam radikálů a znaků