Česko-ruská konverzace, 3. vydání

Konverzace současné ruštiny. Po dvacetileté přetržce lidé opět zjišťují, že se vyplatí znát základy tohoto jazyka. Ruština se ovšem za tu dobu poněkud změnila. Proto vyhoďte zastaralé konverzace a slovníky a pořiďte si moderní publikaci, kde najdete skutečně současné fráze a názvy služeb a výrobků, které před lety neexistovaly. U všech výrazů uvádíme výslovnost.

Vydání: 3., 2016 | Stran: 352 | Formát: 140x95 mm | ISBN: 978-80-7508-095-0
Vazba: lepená, měkké lamino, zaoblené rohy | Ebook format: epub 9788087819999 | Dostupnost: skladem
Systém: lepená, měkké lamino, zaoblené rohy | ISBN: 978-80-7508-095-0
Balení: 352 | 140x95 mm | Dostupnost: skladem
cena: 189
Obsah
  • 2 600 vět a frází, 1 600 slovíček v tématech
  • 8 000 hesel ve slovníku (pouze v knize)
  • Doporučení a upozornění
  • Přepis výslovnosti všech frází
  • 14 stran gramatiky, 19 stran praktických informací o zemi
  • Ukázkové stránky jsou z knihy. Podoba a rozsah e-booku se může od knižní verze lišit.
Hlavní vlastnosti
Ukázkové strany
Česko-ruská konverzace, 3. vydání Česko-ruská konverzace, 3. vydání Česko-ruská konverzace, 3. vydání Česko-ruská konverzace, 3. vydání Česko-ruská konverzace, 3. vydání Česko-ruská konverzace, 3. vydání Česko-ruská konverzace, 3. vydání Česko-ruská konverzace, 3. vydání
Doporučujeme

Rusko-český česko-ruský šikovný slovník, 3. vydání

Gramatika současné ruštiny

Petrohrad - 2. vydání

Moskva - 2. vydání

Podrobnější informace

Po dvacetileté přetržce lidé opět zjišťují, že se vyplatí znát základy tohoto jazyka. Ruština se ovšem za tu dobu poněkud změnila, proto vyhoďte zastaralé konverzace a slovníky a pořiďte si moderní publikaci, kde najdete skutečně současné fráze, řeč mladé generace, názvy služeb a výrobků, které před lety neexistovaly. U všech výrazů uvádíme výslovnost v latince.

Rusky se domluvíte i na Ukrajině a v jiných bývalých sovětských republikách včetně Kavkazu či Střední Asie. Občas ale tento jazyk využijete i na místech možná trochu nečekaných, jako například v některých oblastech Finska, Kypru, Turecka nebo francouzských Alp. Znalost azbuky bude výhodou i v Srbsku, Makedonii a v Bulharsku, kde se používá podobné písmo.