Vaše dotazy zodpovíme mezi 8.00 a 16.00 hodinou +420 541 233 160
Turecko-český česko-turecký slovník
Poslední kusy

Turecko-český česko-turecký slovník

book
Tištěná kniha
Skladem U vás nejdřív 27. 3. question
519 Kč
790 Kč question

delivery car

Doprava zdarma
při nákupu nad 799 Kč

delivery package

Doručujeme
po celém Česku i zahraničí

delivery arrow

Zboží můžete vrátit
do 14 dní bez udání důvodu

Turecko-český a česko-turecký slovník, který u nás nemá obdoby

Jde o zcela původní autorské dílo zachycující co nejvěrněji současný psaný i mluvený jazyk. Přes své všeobecné zaměření obsahuje i terminologii z oblasti ekonomie, práva nebo techniky či slovní zásobu odrážející turecké reálie. Tento slovník českému uživateli nejen napomůže porozumět tureckým textům, svým tureckým přátelům a obchodním partnerům, ale i pochopit slova specificky turecká, která často nemají přesně odpovídající český ekvivalent.

Autor a autorský kolektiv

Při práci na slovníku vycházel autor PhDr. Tomáš Laně, přední český turkolog, z tureckých výkladových slovníků, překladových slovníků anglických, německých i ruských a zejména ze své dlouholeté praxe tlumočníka, překladatele turecké krásné literatury a profesora tureckého jazyka.

Tato verze turecko-českého slovníku a česko-turecká strana obsahují vedle základní české a turecké slovní zásoby i řadu pojmů a slovních spojení, které usnadní porozumění českému turistovi v Turecku, práci studentům turečtiny a v neposlední řadě poslouží při práci v tureckých firmách, zaměstnancům i podnikatelům.

Věříme, že výsledkem dlouholeté práce autora i dalších pracovníků společnosti Lingea je skutečně praktický slovník, jehož kvality ocení každý, kdo pracuje s turečtinou a chce mít k dispozici slovní zásobu v co nejširším rozsahu.

Výběr hesel a zařazení praktických slovních spojení

Turecká část je založena na každodenní praxi znalce tureckého prostředí a turecké literatury, čemuž je uzpůsoben i výběr hesel. Tento slovník tak českému uživateli nejen napomůže porozumět tureckým textům, svým tureckým přátelům a obchodním partnerům, ale i pochopit slova specificky turecká, která často nemají přesně odpovídající český ekvivalent (haremagası, kına gecesi ap.), nebo např. pojmy z maloasijské gastronomie (şiş kebap, tulum peyniri ap.) či tureckého náboženského a společenského života (güle güle, kaymakan ap.). Uživatel také jistě ocení i zařazení mnoha praktických slovních spojení a příkladů užití jednotlivých slov.

Usnadnění studia

Abychom zájemcům o turecký i český jazyk usnadnili jejich studium, uvádíme ve slovníku také pádové přípony, slovesné valence i mluvnické kategorie. Turecká hesla jsme pak doplnili výslovností a slovník opatřili českou a tureckou abecedou s přehledem přepisu výslovnosti a upřesněním obtížnějších fonetických jevů. Dvojbarevný tisk a přehledná grafická úprava pak uživateli usnadní orientaci ve slovníku.

Hlavní vlastnosti slovníku
  • Slovní zásoba zachycující psaný i mluvený jazyk včetně hovorových výrazů
  • Fonetický přepis výslovnosti, stručná gramatika
  • Dvoubarevný tisk pro lepší přehlednost hesel
  • Užitečný pomocník pro studenty, překladatele, podnikatele, obchodníky i turisty
Obsah slovníku
  • 600 stran
  • 32 000 hesel a 40 000 významů
  • 6 000 příkladů, idiomů a frází
  • 46 000 překladů

Bibliografické údaje

ISBN978-80-87471-32-6
Vazbapevná
EAN9788087471326
Formát115 × 165 mm
Stránky608
Vydání1
Vydáno23. 4. 2012
  • 99 % zboží skladem
  • 500+ titulů
  • 54 jazyků
  • 27 let zkušeností