webLingea.news.tag 26. 10. 2017

Unikátní anglický mluvník

Mluvník představuje specifický a unikátní titul nejen v rámci produktů firmy Lingea, ale je svým pojetím zcela ojedinělý i na celém českém trhu. Jak lze vydedukovat již z jeho názvu, jedná se o zvláštní typ slovníku, jehož hlavním cílem je naučit uživatele mluvit a pohotově se vyjadřovat v cizím jazyce. Pokud se totiž chcete opravdu naučit mluvit v cizím jazyce a přirozeně se vyjadřovat, nestačí jen se naučit slovíčka a pravidla anglické gramatiky. Každý jazyk, a angličtina obzvláště, stojí z velké části na ustálených spojeních a specifických obratech, které prostě nelze přeložit doslovně a často se přeloží zcela jinak, než by se student angličtiny domníval. Takové obraty jsou v angličtině velice běžné a velká většina z nich se váže na zcela základní slovíčka, typicky slovesa a podstatná jména.

anglický mluvník mluvník mluvník mluvník

Určitě jste sami již narazili (nebo brzy při užívání cizího jazyka brzy narazíte) na běžnou českou větu, u níž s překvapením zjistíte, že vůbec nevíte, jak ji přeložit, ačkoli jednotlivá slovíčka v ní byste přeložit dovedli. Uměli byste třeba anglicky říct: „Už toho mám dost!“, „Na to nemáš!“, „Mám to u tebe.“, „To máš za to!“, nebo třeba banální „Zítra má pršet.“ ? Rozhodně zde se slovesem „have“ (mít) asi moc nepochodíte. A co třeba běžný obrat jako „Do toho ti nic není.“, „Je mi špatně.“ nebo „Je mi to jedno.“ Zde už student angličtiny často ani neví, jak vůbec začít a na jakém slovese větu postavit. V běžné mluvené komunikaci to potom často dopadne tak, že není schopen ze sebe vydat ani slovo, ačkoli má již slušnou slovní zásobu a ovládá značnou část gramatiky, což je pro studenta jazyka poněkud frustrující.

Právě pro takové běžné obraty a mnoho dalších užitečných vět nabízí Mluvník typické překlady, které můžete rovnou použít nebo si je snadno pozměnit pro konkrétní daný kontext, jinou osobu, čas ap. Tyto věty vám však mimo jiné mohou poskytnout i spoustu dalších užitečných informací o tom, jak cizí jazyk vlastně reálně funguje (slovosled, výjimky oproti gramatickým pravidlům, specifické kontextové užití slovní zásoby, idiomatické obraty, frazeologie atd.). Když se věty z Mluvníku začnete učit, zjistíte záhy, že v angličtině funguje mnoho zákonitostí a analogií, které se z anglické gramatiky ani běžného slovníku většinou ani nedozvíte a přesto vám zásadně pomohou při překládání z mateřského jazyka a výrazně zlepší vaši schopnost pohotově a souvisle se vyjadřovat. Další výhodou Mluvníku je, že vždy poskytuje konkrétní kontext užití daného slovíčka, což je pro správné osvojení slovní zásoby zcela zásadní, a běžný slovník nabízející často pouze překlady slovíčko-slovíčko vám tyto informace těžko poskytne. Slovo použité v konkrétní větě spolu s jejím překladem si uživatel mnohem lépe zapamatuje a navíc je zde výrazně menší riziko, že si dané slovíčko spojí s překladem slova ve zcela jiném, zavádějícím významu. Mluvník v podstatě obsahuje pečlivě vybrané paralelní texty (věty) uspořádané tak, aby si uživatel mohl kdykoli snadno najít potřebný užitečný obrat i s jeho překladem, ale může si v Mluvníku klidně také „nezávazně číst, zkoušet si, co umí a nebo neumí přeložit a přitom získávat další nové a užitečné informace o fungování angličtiny.

Mluvník tedy nemá za cíl pokrýt celou slovní zásobu, ale zaměřuje se na cca 1500 klíčových slov, které díky své frekventovanosti a ustáleným spojením, jež utvářejí, představují velkou část běžné slovní zásoby. Ke každému takovému slovu se váže několik typických a praktických vět spolu s jejich anglickými překlady. Osvojíte-li si tedy aspoň část z jeho obsahu, brzy uvidíte, jak často se vám konkrétní věty budou při praktickém užívání cizího jazyka skutečně hodit a časem i poznáte, že vám v hlavě naskočí anglický překlad věty, která je jaksi podobná větě z Mluvníku, a překvapivě i vámi utvořený překlad bude správnější, protože vychází právě z překladu, který už znáte z Mluvníku.

Vzhledem k úspěšnosti tohoto titulu jsme pro vás vydali již čtvrté rozšířené a aktualizované vydání Mluvníku. Věříme, že vám bude užitečným pomocníkem a najdete si v něm mnoho nových praktických informací, ať už jste začátečník nebo i pokročilý angličtinář. Pokud se považujete spíše za začínajícího nebo mírně pokročilého uživatele a oceníte u překladů vět i přepisy výslovnosti, máme pro vás navíc Školní mluvník, který obsahuje především obecné věty a nejužitečnější ustálené a idiomatické obraty, na které zcela běžně narazíte i při užívání základní slovní zásoby. Mluvník doporučujeme jako ideální a nepostradatelný doplněk k ostatním běžným příručkám pro výuku angličtiny.

školní mluvník mluvník mluvník školní mluvník

Edice Zblízka má 3 nové destinace
Novinka 17. 3. 2026

Edice Zblízka má 3 nové destinace

Naše edice Zblízka přináší čtenářům podrobné průvodce trendy zeměmi. Právě teď se k nim přidala také Albánie, Sardinie a Jižní Korea.

Ondřej Pivoda na konferenci Mezi mýtem a skutečností
Pozvánka 15. 3. 2026

Ondřej Pivoda na konferenci Mezi mýtem a skutečností

Srdečně zveme na přednášku spisovatele a etnologa Ondřeje Pivody, který vystoupí v rámci konference Mezi mýtem a skutečností pro pedagogy, knihovníky a další vzdělávací pracovníky ve Skautském institutu.

Nová edice pro milovníky karavanů
Novinka 12. 3. 2026

Nová edice pro milovníky karavanů

Představujeme vám zcela novou edici moderních cestovatelských průvodců pro všechny milovníky kempování, roadtripů, obytných aut a karavanů. Právě nám do redakce dorazily první tituly z řady Karavanem: Severní Itálie a Jadran.

Jaro plné knih a cestování: 3 veletrhy, kde se můžeme v březnu potkat
Pozvánka 5. 3. 2026

Jaro plné knih a cestování: 3 veletrhy, kde se můžeme v březnu potkat

Začátek jara je opravdu bohatý na skvělé akce pro všechny cestovatele, kde se můžeme vidět osobně a načerpat inspiraci. Zveme vás na veletrh Holiday World, For Caravan a CestujFest, kam se vydáme s našimi cestovatelskými průvodci.

Pozvánka: Knižní festival Ostrava 2026
Pozvánka 13. 2. 2026

Pozvánka: Knižní festival Ostrava 2026

Zastavte se za námi 20.–⁠⁠⁠⁠⁠⁠21. 2. v Ostravě na Černé louce! Ve stánku nakladatelství Lingea na vás budou čekat naše čerstvé novinky, osvědčené bestsellery i veletržní sleva na všechny tituly.

Konference pro lepší angličtinu: Meet. Share. Inspire.
Pozvánka 3. 2. 2026

Konference pro lepší angličtinu: Meet. Share. Inspire.

Lingea je opět partnerem prestižní konference pro učitele angličtiny, která má motto Meet. Share. Inspire. Letos na ní představíme třeba novinky u online slovníků.

Kniha Brno 2025: Redaktor Martin Hromek představuje novinku Suroviny a moc
Pozvánka 29. 10. 2025

Kniha Brno 2025: Redaktor Martin Hromek představuje novinku Suroviny a moc

V neděli 2. listopadu od 15.00 hod. zveme na besedu s naším redaktorem Martinem Hromkem na veletrhu Kniha Brno. Představí vám skvělou podzimní novinku Suroviny a moc. Navštivte nás také na stánku č. 29 a využijte veletržní slevu na všechny knihy.

Pozvánka: Uvedení novinek z řady Mýty a legendy v Anthroposu
Pozvánka 27. 10. 2025

Pozvánka: Uvedení novinek z řady Mýty a legendy v Anthroposu

Srdečně vás zveme na slavnostní uvedení 2 nejnovějších titulů z řady Mýty a legendy: Dívka v krokodýlí kůži a Ozvěny bouře mečů. Už 15. listopadu od 15.00 hodin v brněnském Anthroposu s autorem Ondřejem Pivodou a ilustrátorem Vladimírem Rimbalou.

Pozvánka: 35. Podzimní knižní veletrh v Havlíčkově Brodě
Pozvánka 9. 10. 2025

Pozvánka: 35. Podzimní knižní veletrh v Havlíčkově Brodě

Udělejte si výlet do Havlíčkova Brodu! Už tento týden (10. a 11. října) se tam v Kulturním domě Ostrov a v Krajské knihovně Vysočiny koná 35. ročník Podzimního knižního veletrhu.

Porto, Sevilla, Budapešť: Oblíbená řada průvodců Michelin Víkend se opět rozrůstá
Novinka 25. 8. 2025

Porto, Sevilla, Budapešť: Oblíbená řada průvodců Michelin Víkend se opět rozrůstá

Z tiskárny nám právě dorazilo Porto, které je zcela novou destinací. A také nová vydání Sevilly a Budapešti. Opětovně je dostupná také Madeira, která byla vyprodaná.

Chystáte se do Kodaně nebo na Sicílii? Objevte čerstvé novinky z edice Do kapsy
Novinka 18. 8. 2025

Chystáte se do Kodaně nebo na Sicílii? Objevte čerstvé novinky z edice Do kapsy

Ať už se chystáte prozkoumávat krásy severu, nebo vás láká třeba Itálie, průvodce z řady Do kapsy je vždy dobrou volbou. Hned 7 destinací právě vychází v novém aktualizovaném vydání.

Knižní festival Ostrava 2025
Pozvánka 18. 3. 2025

Knižní festival Ostrava 2025

Objevte novinky a setkejte se s autory! Přijďte si užít svět knih, inspirativní besedy a autorská čtení na Výstavišti Černá louka (21.–22. března 2025). Zastavte se u našeho stánku a prolistujte si nejnovější knižní tituly!

Naplánujte svou příští cestu – inspirujte se na veletrhu!
Pozvánka 5. 3. 2025

Naplánujte svou příští cestu – inspirujte se na veletrhu!

Cestovatelský svátek je tady! Navštivte nás na veletrhu Holiday World & Region World v Praze a pořiďte průvodce na svoje cesty za výhodné ceny!

Poznejte země Vikingů, trolů a přírodních krás
Novinka 21. 6. 2024

Poznejte země Vikingů, trolů a přírodních krás

Skandinávie vás nadchne nádhernou přírodou, všudypřítomnou pohodou, historickými památkami i moderní architekturou. Nabízí také nevšední možnosti relaxace. Přijeďte na sever Evropy a nechte se strhnout skandinávskou dobrou náladou.

Řecko, země mytologie, historie a přírodního bohatství
Novinka 12. 6. 2024

Řecko, země mytologie, historie a přírodního bohatství

Řecko je zemí starověkých bohů a hrdinských legend. Je známé svou neuvěřitelnou historií, bohatou kulturou a nádhernými ostrovy, které rozkvétají ve Středozemním moři. Prohlédněte si naše tipy, kam letos v létě vyrazit.

První multimediální slovník češtiny
Novinka 2. 5. 2024

První multimediální slovník češtiny

Na portálu Nechybujte.cz jsme zveřejnili aktualizovanou verzi výkladového slovníku češtiny – v současné době největší a nejaktuálnější zdroj informací o češtině online! K čemu takový slovník je?

Legendární hrdinové v komiksu
Novinka 2. 4. 2024

Legendární hrdinové v komiksu

Nejnovější vlna komiksů přenáší čtenáře do časů dávno minulých a vdechuje život historickým osobnostem i postavám řecké mytologie. Na jejich stránkách se odvíjejí příběhy známých hrdinů, kteří utvářeli náš svět.

Odhalujeme fascinující vesmírné fenomény
Novinka 20. 3. 2024

Odhalujeme fascinující vesmírné fenomény

Prozkoumejte VLNY: Atlas pohybu moře a KOMETY: Atlas velkých vlasatic. Nové artové publikace s půvabnými ilustracemi vás pohladí po duši a zároveň přimějí zamyslet se nad otázkami přírody, které lidstvo fascinují od nepaměti.

Duševní zdraví dětí
Novinka 5. 3. 2024

Duševní zdraví dětí

Sleva 20 % na knížky o duševním zdraví dětí pouze do 31. 3. 2024. Ukažte svým dětem, jak se vypořádat s novými výzvami, získat zdravou sebedůvěru nebo se starat o svou psychickou pohodu a vztahy s druhými.

Efektivní strojový překlad: Průvodce pro úspěch v B2B
Blog 27. 9. 2023

Efektivní strojový překlad: Průvodce pro úspěch v B2B

S pomocí strojového překladu můžeme dnes ve světě obchodu snadno komunikovat napříč různými jazyky. Tento článek přináší praktické tipy, jak využít tento úžasný nástroj pro lepší spolupráci.

Slovníky Lingea – proč je používat a jak z nich vybírat?
Blog 9. 6. 2023

Slovníky Lingea – proč je používat a jak z nich vybírat?

Mají slovníky své místo i v době AI a strojového překladu?

Nejlepší destinace v Itálii pro vaši dovolenou
Novinka 31. 5. 2023

Nejlepší destinace v Itálii pro vaši dovolenou

Zažijte Itálii jako nikdy předtím a odhalte její skryté poklady, bohatou historii i autentickou atmosféru. Připravili jsme pro vás tipy na průvodce, které vám doporučí nejzajímavější místa a poradí, jak si pobyt co nejvíce užít, i když do Itálie míříte opakovaně.

Strojové překlady a nové technologie
Blog 11. 4. 2023

Strojové překlady a nové technologie

Jak nové technologie vylepšují kvalitu strojového překladu?

Slovník nebo překladač?
Blog 25. 1. 2023

Slovník nebo překladač?

Patří budoucnost strojovému překladu a skončí slovníky na smetišti dějin?

Integrace terminologie do překladače
Blog 16. 9. 2022

Integrace terminologie do překladače

Jak zajistit, aby odborné termíny byly vždy přeloženy správně?

Doménová adaptace překladače
Blog 23. 8. 2022

Doménová adaptace překladače

Jak vypadá příprava adaptovaného překladače v praxi a jaké výsledky můžeme očekávat?

Zobrazuje se 1–3 z 26